Bez kategorii

Kasjerka z Lidla wyprowadzona z równowagi przez muzułmanina. „Odejdź stąd, umieraj!”

Film nakręcony przez klienta w jednym z brytyjskich sklepów Lidla wywołało burzę w brytyjskich mediach. Na nagraniu zarejestrowano kłótnię kasjerki z muzułmańskim klientem. Mężczyzna wdał się w dyskusję z kobietą, kiedy ta doliczyła mu do rachunku koszt reklamówki na zakupy – nie wiedział bowiem, że siatki są dodatkowo płatne. Pracownica sklepu, po długiej, agresywnej wymianie zdań, rzuca w stronę muzułmanina słowa „odejdź stąd, umieraj!”.

Kasjerka z Lidla wyprowadzona z równowagi przez muzułmanina. „Odejdź stąd, umieraj!”

 

Poniżej zapis fragmentu kłótni (wraz z tłumaczeniem):

CASHIER: ‘Arrogant, arrogant, that’s what he is. He’s wasting time.’ (Arogancki! On jest po prostu arogancki! Marnuje mój czas!

MAN: ‘I am wasting time?’ (Ja marnuję czas?)

CASHIER: ‘You don’t judge me and my personal life. You understand? You’re a customer. Just go, just go, just go. Listen, Mohammed. It’s arrogant. Ten years in this place.’ (Nie będziesz oceniał mnie ani mojego prywatnego życia. Rozumiesz? Jesteś klientem. Odejdź stąd, po prostu odejdź. Posłuchaj mnie, Mohammed. To po prostu aroganckie. Spędziłam w tym miejscu 10 lat.)

MAN: ‘And you messed up one customer.’ (I narobiłaś kłopotów jednemu klientowi.)

CASHIER: ‘Who are you? Who are you? Who are you to judge me?’ (Kim ty jesteś? Kim jesteś, żeby mnie osądzać?)

MAN: ‘I judge you – the way you behave, that’s why I judge you.’ (Osądzam cię – po tym, jak się zachowujesz. Dlatego cię osądzam.)

CASHIER: ‘How dare you judge me and my personal life. Who the f*** is he?’ (Jak śmiesz oceniać mnie i moje życie. Kim on, ku**a, jest?)

MAN: ‘See, she’s having a bad day. Are you having a bad day?’ (Widzicie, ma zły dzień. Masz dziś zły dzień?)

CASHIER: ‘Are you Muslim? Are you Muslim? You’re not a good Muslim. You’re not a good Muslim.’ (A czy ty jesteś muzułmaninem? Jesteś? Nie jesteś dobrym muzułmaninem, o nie.)

MAN: ‘You’re having a bad day and you’re just taking it out on me.’ (Masz zły dzień i się na mnie wyżywasz.)

CASHIER: ‘No, how dare you? I’ve been here 10 years. I was having a good day until I saw your f***ing face. Go. Go. Go on, you Muslim, die. Arrogant man. Arrogant Muslim man.’ (O nie, jak śmiesz? Pracuję tu od 10 lat. Miałam dobry dzień, dopóki nie zobaczyłam twojej piep****ej twarzy. Odejdź. Odejdź. Odejdź stąd, muzułmaninie, umieraj. Arogancki człowiek. Arogancki muzułmanin.)

Przeczytaj również

Arcybiskup Canterbury skrytykował Child Benefit. Uznał limit świadczeń na dwoje dzieci za okrutnyArcybiskup Canterbury skrytykował Child Benefit. Uznał limit świadczeń na dwoje dzieci za okrutnyBritish Gas zapłaci rachunki za energię tysiącom klientówBritish Gas zapłaci rachunki za energię tysiącom klientówOfgem rozważa korzystną dla konsumentów zmianę przepisówOfgem rozważa korzystną dla konsumentów zmianę przepisówSzkoły nasyłają na rodziców policję. Za absencję dzieci na lekcjachSzkoły nasyłają na rodziców policję. Za absencję dzieci na lekcjachJak założyć firmę w Holandii?Jak założyć firmę w Holandii?Duże lotnisko stanęło na kilka godzin. Do pasa przykleili się aktywiści klimatyczniDuże lotnisko stanęło na kilka godzin. Do pasa przykleili się aktywiści klimatyczni
Obserwuj PolishExpress.co.uk na Google News, aby śledzić wiadomości z UK.Obserwuj